trabajar más inteligentemente, no más difícil [infografía]

Ver la versión en tamaño completo

Hacks de trabajo [A través de los frikis son atractivos]

Aprendí a odiar la frase, “El trabajo más inteligente, no más difícil” en el trabajo consigo mi pensión porque era tan terriblemente maltratado. Recuerdo un jefe me decía una vez (y sólo una vez) que necesitaba para dar prioridad a mi trabajo para lograr que se haga a tiempo. Mi respuesta, “no me importa cómo dar prioridad a seis litros de agua, que nunca va a caber en un cubo de cinco galones” se calle ese disparate. Si bien no es frecuente margen de mejora, hay un límite a la cantidad de la productividad que se puede obtener de cualquier persona.

Tantas contradicciones. A partir de la más inteligente, no harder.It es obvio que hay que trabajar más duro con el fin de trabajar con más inteligencia. Una muy agradable paradoja; lógica – ninguno.

trabajar más inteligentemente y no más difícil es más fácil de lograr cuando todo el mundo está trabajando más duro. Muchas veces la gente evitar la causa de una situación y sólo el trabajo alrededor de ella. mediante la racionalización de los procesos y preguntando por qué son las cosas de esta manera o de esa manera en lugar de arar arrojó simplemente porque siempre se hizo de esa manera es un ejemplo perfecto de cómo trabajar más inteligentemente, no más duro puede hacer que su vida de trabajo mucho más fácil. Me he vuelto un proceso de 2 hora en la que un proceso de 10 minutos con sólo tomar un enfoque diferente a ella (pensando fuera de la caja).

Todo esto es más bien un poco tonto. La noción de “trabajo duro”, sugiere, entre otras muchas cosas, que uno debe utilizar un grado de inteligencia cuando se involucren en cualquier tarea. El problema aquí es que “trabajar más inteligentemente – no más difícil” sugiere que estos actos están en oposición entre sí. La realidad es que muchas veces uno tiene que trabajar más duro con el fin de ser más inteligentes en lo que hacen.

No veo por qué “trabajar más duro” necesariamente implica un cierto grado de inteligencia en absoluto. O cualquier otra cosa, para el caso. Significa exactamente lo que dice, y no creo que deberíamos intentar hacer Inglés más complicada de lo que ya es! Tampoco se sugiere que las dos frases son opuestos el uno del otro. Son complementarios, pero definitivamente separada y distinta.

Mover grandes rocas de un lugar a otro es ciertamente difícil, pero no es particularmente desafiante intelectualmente. Puedo trabajar más duro, puedo correr en lugar de caminar. O podría construir una máquina que va a mover las rocas para mí; una tarea que lleva mucho más inteligencia y al final mover las rocas requiere mucho menos esfuerzo de mi parte.

Creo que probablemente la frase debe ser “trabajar más inteligentemente y más duro.”

No está utilizando lo mejor de ti mismo si lo que trabajar más duro, pero no inteligente. Si usted trabaja duro y más inteligente, entonces es ideal. Para aquellos que se niegan a pensar en maneras de hacer el trabajo rutinario con formas nuevas y mejores y quizás más interesante, entonces van a convertido rápidamente en la madera muerta. Hay personas que incluso odian la frase “trabajar más inteligentemente, no más duro”. Si tenía seis galones de agua y sólo tiene 5 galones cubo y se detuvo en pensar que nunca encajaría! Y si ese es el pensamiento entonces se ganó; t ajuste. Por qué no pensar? Por qué no pensar si puede encontrar otros recipientes? O pedir prestado más contenedores? o evaporar el agua antes de llenar? O congelar el agua en cubos de hielo manejables? etc … etc … Me Don; no sé el resultado, pero no hace daño a PENSAR! Esto se llama la creatividad. No ponga su mente estancada o que estaría fuera escocía por otros que no les importa pensar.

@LadyFitzgerald: AMO la respuesta galones de agua!

Me gusta la respuesta de galones de agua, pero yo diría que el trabajo duro y más inteligente. Si su trabajo más duro y más difícil entonces es más probable hacer ya sea a su no trabajo más inteligente o está gravemente bajo tripulada por lo que requiere el trabajo.

Antes de la llegada de la copia de audio, películas estrenadas en múltiples idiomas requeridos actores (políglotas) para rodar cada escena una para cada idioma (hablar las palabras de su idioma no nativo fonéticamente). Otra opción popular es el uso de múltiples conjuntos de actores (un conjunto para cada idioma) para trabajar en las versiones específicas de idioma de la película en turnos. Una película estrenada a Inglés, Francés, Alemán y el público, entonces, sería necesario que toda la película se filmó con eficacia tres veces.